TizianaTonon

Traduzioni&Tradizioni

Cosa significa "ASSEVERAZIONE" ?

L'asseverazione (giuramento) di un documento è un servizio che viene richiesto per tutti i documenti che necessitano di un'attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza tra il testo tradotto e quanto presente nel testo originale del documento.

Il giuramento può essere prestato davanti a un Cancelliere del Tribunale, presso un Giudice di Pace o presso un Notaio.

Il traduttore deve presentare personalmente il documento originale e la traduzione e rendere un giuramento mediante il quale si assume la responsabilità della fedeltà della traduzione stessa. Per fare questo, il traduttore compila, alla fine del testo tradotto, un verbale di giuramento che sottoscriverà alla presenza del Cancelliere, del Giudice di Pace o del Notaio.

Le traduzioni asseverate richiedono l'applicazione di una marca da bollo amministrativa da 16,00€ ogni 4 fogli in formato uso bollo (cioè ogni 100 righe di testo tradotto).

Alcuni Tribunali richiedono l'apposizione di un'ulteriore marca amministrativa da 16,00€ per validare il giuramento.

Il funzionario che riceve la traduzione dovrà apporre il timbro del Tribunale su ogni foglio e alla congiunzione tra le pagine. Accoglie il verbale di giuramento e infine annota nel Registro cronologicol'avvenuta asseverazione.

A questo punto, l'originale e la traduzione sono diventati un unico documento, che non deve essere separato per mantenere la propria validità.

Talvolta (quando, ad esempio, la traduzione deve essere presentata all'estero o presso un consolato, o un'ambasciata) è necessario procedere alla Legalizzazione della firma del Cancelliere, oppure all'apposizione del timbro Apostille in calce al documento asseverato.

 

In cosa consiste la LEGALIZZAZIONE?

La legalizzazione consiste nella attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento e dell'autenticità della firma stessa. 
Si esegue in Prefettura (eccetto per gli atti firmati da Notai, da Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari, di competenza della Procura della Repubblica).
Vengono legalizzati i documenti rilasciati da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e consolari) affinché abbiano valore in Italia e quelli prodotti in Italia affinché abbiano valore all'estero.

 

Che cos'è un'Apostille?

Un'Apostille è un timbro speciale apposto da un'autorità che certifica che un documento è una copia conforme dell'originale.

Le Apostille sono disponibili nei paesi firmatari della Convenzione dell'Aja riguardante l'abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, meglio nota come Convenzione dell'Aja.

Tale convenzione, firmata nel 1961, sostituisce la lunga e laboriosa procedura della certificazione a catena in vigore fino ad allora,

secondo la quale ci si doveva recare presso quattro autorità diverse per far certificare un documento.

 

 

TRADUZIONE

SOTTOTITOLAZIONE

Rai 1,  22 luglio 2014

Italia-Brasile L'azione è partita!

ActionAid Italia

CONVEGNI E SEMINARI

17 dicembre 2016

INTERPRETARIATO

Con la troupe di Jornal Nacional
(Globo TV-Rio de Janeiro)
marzo 2013, Milano Football Festival

FORMAZIONE E FEEDBACK

 

Per visualizzare il mio profilo LinkedIn,

cliccare qui:

LINKEDIN

.....